ဒီေန႕ peninsular သြားတယ္။ ၿမန္မာရပ္ကြက္ေပါ႕။ သြားရငး္လာရငး္ ရွမ္းေခါက္ဆဲြ၀င္စားတယ။္ စားခ်င္ လို႕သာ စားရပါတယ။္ စိတ္ရွည္မွ ၿဖစ္မယ္။ ေစာင္႕ရငး္နဲ႕ တစ္ၿခား စားပဲြက ကေလးေတြ စကားေၿပာတာ ကုိနားေထာင္ေနမိတယ္။ ေကာင္ေလးနစ္ေယာက္ အဂၤလိပ္လုိအခ်င္းခ်င္း စကားေၿပာေနတယ္။ ရုတ္တရက္ဆုိေတာ႕ သူတို႕ကုိ ကုိယ္ၿမန္မာလား စလံုးလား မခဲြၿခားနုိင္ဘူး.။ ေအာ္ ..စလံုးေကာင္ေလးေတြ မုန္႕လာစားတယ္နဲ႕တူပါ႕ရဲ႕ေပါ႔။ အဲဒီအခ်ိန္မွာ ဖံုးတစ္ခုလာလို႕ ၿမန္မာလိုေၿပာလုိက္မွ ၿမန္မာမွန္းသိလုိက္ရတယ္။ ၿပီးေတာ႕ ခ်ာတိတ္မေလးတစ္ေယာက္၀င္လာတယ္။ ေသြးေနွာ႔ပံုေတာ႕ရပါတယ္။ အဂၤလိပ္လုိ အခ်င္းခ်င္းနဳွတ္ဆက္လိုက္ႀကတယ္ ။ ၿပီးေတာ႕ခ်ာတိတ္မ ေလးက ရွမ္းေခါက္ဆဲြကုိ ၿမန္မာလိုမွာတယ္။ ၿပီးေတာ႕ၿမန္မာလိုေၿပာလိုက္ အဂၤလိပ္လုိေၿပာလုိက္လုပ္ႀကတယ္။ ကုိယ္ အသည္းယားတယ။္ ကိုယ္အဂၤလိပ္လုိလား . စလံုးမွာ ေနမွေတာ႕။ ေၿပာတတ္ပါတယ္ နဲနဲ ။ ၿမန္မာခ်င္းေတြ႕ရင္ေတာ႕ၿမန္မာလိုဘဲေၿပာႀကပါတယ။္
အဲဒါဘာၿဖစ္လုိ႕သူတိဳ႕အဂၤလိ္ပ္လုိေၿပာႀကတာလဲ နားမလည္ဘူး။ ၿမန္မာလို မေၿပာ တတ္လုိ႕လား.။ အဂၤလိပ္လုိေၿပာရတာ ပိုအားရလို႕လား။ အဲဒါဆုိ လဲၿမန္မာလုိ မေၿပာႀကပါနဲ႕ေတာ႕လား။ ရွမး္ေခါက္ဆဲြလည္း လာမစားနဲ႕ေတာ႕ေလ.။ ငပိလဲ မစားနဲ႕ေတာ႕ ။
ကိုယ္႕သူငယ္ခ်င္းရံဲ႕ ကေလးေတြရွိပါတယ။္ ၿမန္မာလုိမေၿပာတတ္ေတာ႕ဘူး.။ မိဘ ကိုေတာင္ အဂၤလိပ္လုိဘဲေၿပာပါတယ္။ မိဘ ကလည္း အဂၤလိပ္လုိဘဲၿပန္ေၿပာတယ။္ ဒါက တစ္မ်ိဳးပါ . သူတို႕ကုိယ္တုိင္ကုိယ္က ၿမန္မာလို ဇတ္ရည္လည္ေအာင္ မေၿပာတတ္ေတာ႕တာ။ ဒါမ်ိဳးက ခြင္႕လြတ္လို႕ရတယ္။
ကုိယ္႕သူငယ္ခ်ငး္စလံုးမ်ားရွိပါတယ။္ မေလးမ်ားရွိပါတယ္ ။ ထမင္းစားခ်ိန္ အားလပ္ခ်ိန္ ေတြမွာ အခ်င္းခ်င္း စုမိရင္သူတို႕ ဘာသာ စကားနဲ႕ဘဲေၿပာေလ႕ရွိပါတယ။္ စလံုးအုပ္စုနဲ႕႕ု ကိုယ္သြားမိတဲ႕အခါ သူတို႕ဘာ သာ စကားနဲ႕ေၿပာၿကလုိ႕ကုိယ္က channel 5 (အဂၤလိပ္စကားေၿပာအစီအစဥ္) မ်ား ေၿပာငး္ေပးပါလို႕ေၿပာရင္ သူတို႕က ေၿပာငး္မေၿပာေပးနုိင္ဘူး။ ဒါ ထမင္းစားခ်ိန္ လုိ႕ကုိယ္႕ကုိ ၿပန္ေၿပာဘူးပါတယ။္ အမ်ိဳးမွွူဴိးေပါ႕။ အားနာတဲ႕အခါဆုိရင္ေတာ႕လဲ အဂၤလိပ္လုိ ညွပ္ေၿပာေပးတာေပါ႕။ ဒါေပမဲ႕လဲ ဒါက လူမ်ိဳး mix ၿဖစ္ေနတဲ႕အခ်ိန္ပါ။ အခုလုိမ်ုိဳးၿမန္မာ သံုးေယာက္က အဂၤလိပ္လုိ နဲ႕ၿမန္မာလို ေရာေၿပာတဲ႕အခါ အေတာ္ေလးကုိ အသည္းယားမိတယ။္ ၿပီးေတာ႕သူတိဳ႕ပံုစ႔ံကလည္း အတန္အသင္႕ေအာင္ၿမင္ေနတဲ႕ပံုစံမ်ိဳး. ေလသံနဲနဲၿမင္႕တယ။္ စားပဲြအၿပည္႕မွ ာလူအၿပည္႕စားေနတာ ဘာမွ အသံ မၿႀကားရပါဘူး. ။ ဆုိင္ထဲမွာ သူတို႕ အသ့ံေတြခ်ည္းဘဲလုိ႕ေတာင္ေၿပာလို႕ရပါတယ္။ ေအာ္ ..ေလာက..ေလာက..... အသင္ေလာက….
အဲဒါဘာၿဖစ္လုိ႕သူတိဳ႕အဂၤလိ္ပ္လုိေၿပာႀကတာလဲ နားမလည္ဘူး။ ၿမန္မာလို မေၿပာ တတ္လုိ႕လား.။ အဂၤလိပ္လုိေၿပာရတာ ပိုအားရလို႕လား။ အဲဒါဆုိ လဲၿမန္မာလုိ မေၿပာႀကပါနဲ႕ေတာ႕လား။ ရွမး္ေခါက္ဆဲြလည္း လာမစားနဲ႕ေတာ႕ေလ.။ ငပိလဲ မစားနဲ႕ေတာ႕ ။
ကိုယ္႕သူငယ္ခ်င္းရံဲ႕ ကေလးေတြရွိပါတယ။္ ၿမန္မာလုိမေၿပာတတ္ေတာ႕ဘူး.။ မိဘ ကိုေတာင္ အဂၤလိပ္လုိဘဲေၿပာပါတယ္။ မိဘ ကလည္း အဂၤလိပ္လုိဘဲၿပန္ေၿပာတယ။္ ဒါက တစ္မ်ိဳးပါ . သူတို႕ကုိယ္တုိင္ကုိယ္က ၿမန္မာလို ဇတ္ရည္လည္ေအာင္ မေၿပာတတ္ေတာ႕တာ။ ဒါမ်ိဳးက ခြင္႕လြတ္လို႕ရတယ္။
ကုိယ္႕သူငယ္ခ်ငး္စလံုးမ်ားရွိပါတယ။္ မေလးမ်ားရွိပါတယ္ ။ ထမင္းစားခ်ိန္ အားလပ္ခ်ိန္ ေတြမွာ အခ်င္းခ်င္း စုမိရင္သူတို႕ ဘာသာ စကားနဲ႕ဘဲေၿပာေလ႕ရွိပါတယ။္ စလံုးအုပ္စုနဲ႕႕ု ကိုယ္သြားမိတဲ႕အခါ သူတို႕ဘာ သာ စကားနဲ႕ေၿပာၿကလုိ႕ကုိယ္က channel 5 (အဂၤလိပ္စကားေၿပာအစီအစဥ္) မ်ား ေၿပာငး္ေပးပါလို႕ေၿပာရင္ သူတို႕က ေၿပာငး္မေၿပာေပးနုိင္ဘူး။ ဒါ ထမင္းစားခ်ိန္ လုိ႕ကုိယ္႕ကုိ ၿပန္ေၿပာဘူးပါတယ။္ အမ်ိဳးမွွူဴိးေပါ႕။ အားနာတဲ႕အခါဆုိရင္ေတာ႕လဲ အဂၤလိပ္လုိ ညွပ္ေၿပာေပးတာေပါ႕။ ဒါေပမဲ႕လဲ ဒါက လူမ်ိဳး mix ၿဖစ္ေနတဲ႕အခ်ိန္ပါ။ အခုလုိမ်ုိဳးၿမန္မာ သံုးေယာက္က အဂၤလိပ္လုိ နဲ႕ၿမန္မာလို ေရာေၿပာတဲ႕အခါ အေတာ္ေလးကုိ အသည္းယားမိတယ။္ ၿပီးေတာ႕သူတိဳ႕ပံုစ႔ံကလည္း အတန္အသင္႕ေအာင္ၿမင္ေနတဲ႕ပံုစံမ်ိဳး. ေလသံနဲနဲၿမင္႕တယ။္ စားပဲြအၿပည္႕မွ ာလူအၿပည္႕စားေနတာ ဘာမွ အသံ မၿႀကားရပါဘူး. ။ ဆုိင္ထဲမွာ သူတို႕ အသ့ံေတြခ်ည္းဘဲလုိ႕ေတာင္ေၿပာလို႕ရပါတယ္။ ေအာ္ ..ေလာက..ေလာက..... အသင္ေလာက….
79 comments:
first heeh
ျဖစ္တတ္ပါတယ္ေလ....။
ဟုတ္ပ။ စလံုးစိတ္ေပါက္ ေနတယ္ ဆိုလဲ Fried Bee Hoon သြားစားၾကတာမဟုတ္ဘူး
ေတာ္ပါေသးရဲ႔ ရွမ္းေခါက္ဆြဲကို ျမန္မာလိုမွာတတ္ေနေသးတာ..ႏို႔မို႔ဆိုသူတို႔ဘယ္လိုလုပ္စားရေတာ့မလဲ။အင္း..ရွမ္းေခါက္ဆြဲ ကို အဂၤလိပ္လိုမွာစားလို႔ ရတာပဲေလ။
သူတို ့ေျပာတာ နားမလည္ေအာင္ေနမွာေပါ့.. ဟားဟား
အင္းဂလိပ္ လိုေျပာေတာ့ လူမ်ားအထင္ၾကီးမလားလို ့မႉတ္တာေနမွာေပါ့.. မီးခ်စ္ လဲ မႉတ္တတ္ပါတယ္...
ဖူးးးးးးးးးးးးးး
ဒါဟာ သူတို႔လြတ္လပ္ခြင္႔လို႔ ပဲ ၿမင္ပါတယ္...
လူပဲအမ်ဳိးမိ်ဳးေပါ႔....
ေအာင္ျမင္ခါစလူငယ္ေတြက ဒီလုိပါဘဲ၊ အသက္ရလာေတာ့
လည္း သေဘာေပါက္သြားမွာပါ၊ပန္နယ္စူလာေတာ့ လာ
ေဖာ္ရေသးသားဘဲေနာ္၊ ဒီေလာက္သတိရရင္မဆုိးပါဘူး။
ya lor.. my အသည္း is also ယား lor..
အမလိုပဲ
အဲလို ပုံစံ ေတြလုံး၀ ၾကည့္လို ့မရဘူး
(ကိုယ္နဲ ့မၾကိဳက္တာခ်င္းတူတဲ့ အမကို ပိုခ်စ္သြားတယ္)
သူတို ့က ဘုိရွူး ေပမဲ့ ဗမာစကား၊ဗမာ အစာ ့မေမ့ေသးဘူး ဆိုေတာ့ သိပ္အဆိုးၾကီး ထဲက မဟုတ္ေသးပါဘူး
တခ်ိဳ ့ဆို ဗမာျဖစ္ျပီး ဗမာမေကာင္းေၾကာင္းေျပာ၊ ဘို မွအထင္ၾကီးတတ္တဲ့ သူေတြ အရမ္းမုန္းတယ္
you all go die lar!! no need to use singalish marr.
သူ ့အေႀကာင္းနဲ ့ သူ ၇ိွမွာေပါ့
အိမ္မွာ ဗီယက္နန္မေလးနဲ႔ အတူေနတာေတာင္ သူ႕ကို ကိုယ့္စကား သင္ေပးထားလိုက္တယ္၊ စကား ကို အားရပါးရေျပာခ်င္လို႔၊ း)
you so serious meh.
this time ok lah....
they tok tok tok like that hor..
I no see no hear leh..
wot?? ေတာက္ညင္ကပ္ ??
where got??
cum mon....
die die u must listen loh
ဒါဆုိ ခုနက ေဘးမွာ လာထုိင္တာ အန္တီေပါ့...။ မွားပါဒယ္...။ :P
က်ေနာ္ကေတာ့ ဒီမွာတင္မကဘူး
ရန္ကုန္မွာလည္းေတြ.ဘူးတယ္...
ေနာက္မွသိလိုက္ရတာက...
ဟိုေက်ာင္းထြက္...ဒီေက်ာင္းထြက္ေတြေလတဲ့
(ILBC,ISY,YIECကိုဆိုလိုခ်င္း)
ျဖစ္လည္းျဖစ္တတ္ပါေပတယ္...
ေအာ္။ Like That huh.
It is called ျမန္မာ့ ရုပ္ျမင္သံၾကား။ အဂၤလိပ္နဲ႕ ျမန္မာ half by half ေလ။
မရင့္က်တ္ေသးလို ့ပါ
အခ်ိန္တန္ရင္ သိသြားမွာပါ
သည္းခံ အရီး သည္းခံ
း)
ဒါမ်ိဳးကိုအရမ္းမုန္းပါသည္ဒီမွာလဲရွိတယ္မိဘေတြကိုယ္တိုင္ကဖြတ္ဖြတ္ရႊတ္ရႊတ္လုပ္ေနမွေတာ့သားသမီးေတြကအေ၀းၾကီးပဲဘယ္ႏိုင္ငံေရာက္ေရာက္ကိုယ့္ဘာသာ
ကိုယ့္စကားကိုဘယ္ေတာ့မွေမ့ထားဖို႕မသင့္ဘူးလို႕ထင္ပါတယ္အေဖအေမၿမန္မာၿဖစ္ပါရက္နဲ႕ၿမန္မာလိုမေၿပာတက္ဘူးဒီမွာၾကီးလို႕ဒီမွာေမြးလို႕ဆိုတာေတာ့မိဘေပၚေတာ္ေတာ္မူတည္တယ္ထင္ပါတယ္ႀမင္ကြင္းမေကာင္းဘူးေနာ္စိတ္မေကာင္းစရာပဲ
႐ိုးေနၿပီ။ MRT မွာ တခါၾကံဳဖူးတယ္။
ဘာရမလဲ၊ ညီအကိုႏွစ္ေယာက္ အညာသားလို ေအာ္ၾကီးဟစ္က်ယ္ စကားေတြ ေၿပာပစ္လိုက္တာ ပြဲကို ပ်က္ေရာ။
ဟင္...
ျဖစ္တတ္ပါတယ္..
ကိုယ္ကိုယ္တိုင္ကိုက ျဖစ္ေနတာ..
ကေလးနဲ႔ စကားေျပာရင္ေတာင္..၃မ်ိဳးေျပာင္းသြားေသးတာဘဲ..
ဒီက စကားေျပာေနရင္းး
ကိုယ့္ေဒသစကားျပန္ေျပာင္းေျပာ...ေနရင္းး
ျမန္မာစကားေရာက္သြားလိုက္နဲ႔...
ညေနက က်ဴရွင္ကေန သူဖုန္းဆက္လာေတာ့..
ဒီကစကားေျပာေနရင္းက..
ေပါင္ၾကားမွာအပူဖုေလး ေပါက္ေနေၾကာင္းျမန္မာလိုျပာျပေနတယ္..
ေျပာစကေတာ့ ဟင္..ဘာလဲေပါ့..ေနာက္မွ သူျမန္မာစကား ေျပာေနမွန္းသိေတာ့တယ္..
ဟီးးဟီးး
Xထံု
I encountered these kind of funny situation before. But, unfortunately they can't hide their Nga Pit accent.
Imagine the Nga Pit accent+Singalish.
So sorry..
ေျပာပါေစ။ သူ့လြတ္လပ္ခြင့္နဲ့ သူပဲဟာကို။ english လိုေျပာတာနဲ့ပဲ ျမန္မာစာ မစားရေတာ့ဘူးလား။ မဆိုင္ဘူးထင္တယ္။ ျမန္မာစာ ေသာက္ျမင္ကတ္လို့ english လို ေျပာေနတာမွ မဟုတ္ဘဲ။
ႏိုင္ငံျခားသားသူငယ္ခ်င္းေတြ ျမန္မာဆိုင္ေခၚလာေကၽြးရင္ ကိုယ့္၀ိုင္းမွာကိုယ္္ေတာ့ အဂၤလိပ္လုိပဲ ေျပာပါတယ္.. ဒါဧည့္သည္ကို စိတ္မကြက္ေစခ်င္လို႕ပါ.. သူတို႕အစာ သြားစားရင္လည္း ကိုယ့္ကိုငဲ့ျပီး အဂၤလိပ္လို ေျပာၾကပါတယ္..
ျမန္မာစကားတတ္ေအာင္သင္ထားၾက
ျမန္မာစကားတတ္ေအာင္သင္ထားၾက
ျမန္မာစကားက ကမၻာသံုးစကားျဖစ္ေတာ့မယ္
တကယ္ေျပာတာ
မေနာက္ဘူး :P
What is Nag Pit ?
Please enlighten me :(
Im really curious .
ဒါ ေလး comment ဖို႕ကို
dictionary ေရာ
ျမန္မာ fonf layout ေရာ
ေညာင္း ေန ေအာင္ ၾကည္႕ လိုက္ တယ္ :-(
ျမန္မာ အဘိဓာန္ မပါ ေဒး ဘူး
F*8k
ေၾသာ္ ...ေလာကေလာက အသင္ေလာက :)
အိုင္ လိုက္ခ္ သွ်မ္းႏူဒယ္ (စတစ္ကီး) ဝမ္း ပရီးတီး မတ္ရွ္, အက္ခ္ခ်ဴ႕လီး ပရီဖား ဝွသ္ { ဝစ္ေသာက္ ဆု(ပ္) } အစ္ဖ္ ယူ ဒုန္႔ မိုင္းဒ္ ခန္ အိုင္ ထြိဳင္းရ္ “မုန္႔ညွင္းခ်ဥ္” အက္စ္ ဝဲလ္.
"""ရႊန္းမီ said...
ႏိုင္ငံျခားသားသူငယ္ခ်င္းေတြ ျမန္မာဆိုင္ေခၚလာေကၽြးရင္ ကိုယ့္၀ိုင္းမွာကိုယ္္ေတာ့ အဂၤလိပ္လုိပဲ ေျပာပါတယ္.. ဒါဧည့္သည္ကို စိတ္မကြက္ေစခ်င္လို႕ပါ.. သူတို႕အစာ သြားစားရင္လည္း ကိုယ့္ကိုငဲ့ျပီး အဂၤလိပ္လို ေျပာၾကပါတယ္..""""
မမကြန္ က နားမလည္ႏိုင္ဘူးျဖစ္ေနတယ္။ ရႊမ္းမီေတာင္နားလည္ေသးတယ္။ အံ့ေရာ။
ကိုယ္ကေတာ့ ညီမနဲ႕လဲအုပ္စုထဲမွာတျခားလူမ်ိဳးျခားေတြပါေနရင္ အဂၤလိပ္လိုပဲေျပာတယ္။ ကိုယ္က ဒီမွာလူမ်ိဳးၾကီးဆိုေတာ့ ႐ိုင္းမွာဆိုးလို႕။ (တခ်ိဳ႕ အဂၤလိပ္ေတြက ကိုယ့္ကို တရုပ္ႏိုင္ငံကလာတယ္ထင္ျပီး လူမ်ိဳးၾကီး ႏိုင္ငံၾကီးသားလို႕ ထင္ၾကတယ္။ ကိုယ့္လက္ဖ်ံမွာက တရုတ္လို ေဆးမွင္ေၾကာင္ရွိတယ္ေလ)
မမ ေရ.. တခါက ျမန္မာလုိဝတ္ၿပီး အဂၤလိပ္လုိ ေျပာလုိ႔ဆုိၿပီး သူမ်ားကဲ့ရဲ႕တာ ခံဖူးတယ္၊ ဒါေပမယ့္ သူတို႔ မသိတာက အဲ့ဒီကေလးက ဗမာလုိသိပ္မေျပာတတ္လုိ႔ ေတြ႕ရင္ အဂၤလိပ္လုိပဲ ေျပာမိတယ္၊
အဂၤလိပ္လုိ အားသန္တဲ့ထဲမွာ အေနာ္လဲ ပါပါတယ္... တရုတ္လုိေရာ ဘုိလုိေရာ ဗမာလုိေရာ တျခားဘာသာစကားလဲ တစ္လုံးစ နွစ္လုံးစ စုံစိေနေအာင္လဲ ေျပာမိတယ္၊ တစ္ဖက္က နားလည္တယ္ဆုိရင္ေပါ့၊ ကုိယ္ ဆုိလုိခ်င္တဲ့ သေဘာနဲ႕ အနီးစပ္ဆုံး ဘာသာကုိ ေရြးမိတာပဲ၊ လူအျမင္ကပ္စရာ ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္ေနမယ္ဆုိတာလဲ လက္ခံပါတယ္၊
လူမ်ိဳးျခားေရွ႕မွာေတာ့ တတ္နုိင္သေလာက္ လူအမ်ားစု နားလည္တဲ့စကား ေျပာသင့္တယ္လုိ႔ ထင္ပါတယ္၊ ေျပာလုိ႔ အဆင္မေျပခဲ့ရင္ေတာ့ အဲ့ဒီသူကုိ ၾကိဳေတာင္းပန္လုိက္တယ္.. ဥပမာ အဖြားကုိ ဖုန္းေခၚတဲ့ အခါမ်ိဳး.. မဟုတ္ရင္လဲ သူ အထီးမက်န္ေအာင္ ေျပာေနတဲ့စကားေတြကုိ ရွင္းျပတယ္၊ ငယ္ငယ္က ေက်ာင္းတက္ေတာ့ တရုတ္လုိ နားမလည္လုိ႔ တစ္ေယာက္တည္း ေငါင္ေနရဖူးေတာ့ ကုိယ္ခ်င္းစာလုိ႔ပါ
ဒါေတြေၾကာင့္ ဗမာစိတ္ေပ်ာက္ေနလား ဆုိရင္လဲ မေပ်ာက္ပါဘူး၊ ဗမာ ျဖစ္ရတာ ဂုဏ္ယူပါတယ္၊ ရွမ္းေခါက္ဆဲြလဲ အရမ္းႀကိဳက္တယ္.. အဟတ္
ျမန္မာေတြအဂၤလိပ္လိုေျပာႏိုင္ဆိုႏိုင္၊ေရးႏိုင္ဖတ္ႏိုင္တာကိုသေဘာၾကသလို....
အားလဲၾကမိဘာတယ္ !
အဲဒီလိုေရးႏိုင္ဖတ္ႏိုင္တဲ့လူေတြမ်ားသေလာက္.....
တကယ္တမ္းလက္ေတြ႕ ဘာမွေစာက္သုံးမၾကျပီး လူအထင္ၾကီးေအာင္လုတ္ေနတဲ့သူေတြက အမ်ားသား ။
ေရလိုက္ငါးလိုက္ နဲ႔ ေနရာအခ်ိန္ကာလကိုနားလည္ဘာတယ္ ။
PS_________________________________
ရီခ်င္လိုက္တာဗ်ာ !
ဘာတဲ့ လူမ်ိဳးၾကီး ႏိုင္ငံၾကီးသား ဆိုတာကို ။
ဟီဟီ ၾကည္. ရ တာ သူတို ့ ကို ဗမာမွန္းသိမွာ စိုးလို ့ေနမွာ ပါ အဓိပ္ပယ္ မသိတဲ ့စကားလံုးကို ေတာ့ ဗမာလို ပဲေၿပာတာ ေနမွာ. no offence ဖားတပိုင္း ငါးတပိုင္း လုိ ေပါ. ေနာ္ မမkom ရန္ကုန္မွာ ေပ်ာ္ခဲ့၇ဲ ့ လား ရန္ကုန္ၿပန္ရတာ ကိုက ေပ်ာ္စရာၾကီး.....
မမေရ… ထပ္တူခံစားလို ့ရပါတယ္… ကြ်န္မတို ့သိတဲ့ စံုတြဲတတြဲဆို (အသက္က ကြ်န္မတို ့ထက္ၾကီးပါတယ္) သူတို ့အခ်င္းခ်င္း ဘိုလိုေျပာၾကတာ… တခ်ိဳ ့က ဘိုလုိေျပာမွ အာေတြ ့တယ္ အဆင္ျမင့္တယ္လို ့ကိုယ့္ကိုယ္ကို ယူဆထားပံုရတယ္… ရံုးမွာ စလံုးမရွိပဲ ျမန္မာေတြခ်ည္းအလုပ္လုပ္ေနတာေတာင္ ဘိုလိုမွ ုတ္ခ်င္သူက ရွိေသး… တမ်ိဳးပဲေနာ္…
မခင္ဦးေမတို႔ အေတာ္မ်ားမ်ား ထင္ေနတာ အျမင္မွားေနတာသာ ျဖစ္ပါလိမ့္တယ္။ ကိုယ္က်င္လည္တဲ့ ပတ္၀န္းက်င္မွာ ကိုယ္သန္သလို အက်င့္ပါသြားတာ သဘာ၀ပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါဟာ အျပစ္မဟုတ္ပါဘူး။ ကၽြန္မသားနဲ႔ စကားေျပာရင္ ဘယ္ေတာ့မွ အဂၤလိပ္လို မေျပာဘူး။ ဒါေပမယ့္ သားက မူႀကိဳအထိ ဗမာလို ေကာင္းေကာင္းေျပာေပမယ့္ သူငယ္တန္းတက္တဲ့ ႏွစ္လယ္ေလာက္ကစၿပီး ဗမာလို မေျပာေတာ့ဘူး။ မိဘက သူ႔အတြက္ ေပးႏိုင္တဲ့အခ်ိန္ထက္ အဂၤလိပ္လို ေျပာတဲ့ ပတ္၀န္းက်င္မွာ သူျဖတ္သန္းတဲ့အခ်ိန္က လံုး၀ပိုမ်ားေနတယ္။ အဲဒီအတြက္ သူတို႔က သန္ရာကို ေျပာတာ သူတို႔မွာ ဗမာလိုကို မလိုလားတဲ့စိတ္ ဗမာလိုေျပာလို႔ ေအာက္က်တယ္ဆိုတဲ့စိတ္ လံုး၀မရွိတာအမွန္ပဲဆိုတာ ကၽြန္မယံုတယ္။ လူႀကီးေတြေတာ့ ရွိရင္ရွိမွာေပါ့။ ကေလးေတြမွာ မရွိႏိုင္ဘူး။ ျမန္မျပည္က ျမစ္၀ကၽြန္းေပၚ ကရင္ေတြဟာ သူတို႔အခ်င္းခ်င္း ေတြ႔ရင္ ဗမာလို ေျပာၾကတယ္။ ပိုၿပီးသန္လို႔တဲ့ ဒါေပမယ့္ သူတို႔ ကရင္လူမ်ိဳးကို ခ်စ္တဲ့ ေနရာမွာ တျခားကရင္ေတြထက္ မေလွ်ာ့ဘူး။
ေနာက္တခုက လူႀကီးေတြမွာလည္း အားသန္သြားတာ ရွိႏိုင္ပါတယ္။ ဥပမာ ကၽြန္မ အလုပ္မွာ ဗမာ staff တေယာက္နဲ႔ တခါဆံုေတာ့ ေန႔စဥ္ ေျပာေနၾကစကားကို ဗမာလိုနဲ႔ ေျပာတာ အေၾကာင္းမဟုတ္ေပမယ့္ ေဆးရံုမွာ သံုးေနတဲ့ ပစၥည္းေတြ လုပ္တဲ့ Service ေတြအေၾကာင္းကို ေျပာေတာ့ ဗမာလိုတခုတည္း ဘယ္လိုမွ ေျပာလို႔ အဆင္မေျပေတာ့ဘူး။ တခ်ိဳ႔ ေန႔စဥ္ ဗမာေတြနဲ႔ ဆက္ဆံရာမွာ ေျပာေလ့မရွိတဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြကို ဗမာလိုနဲ႔ ေျပာထုတ္ဖို႔ အေခၚအေ၀ၚ အသံုးအႏံႈးေတြ ေမ႔ေနတာ ရွိတတ္ပါတယ္။ အေလ့အက်င့္ တခုဆိုတာ ကိုယ္ျဖတ္သန္းတဲ့ ပတ္၀န္းက်င္နဲ႔ အမ်ားႀကီး သက္ဆိုင္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔ တခ်ိဳ႔ကေတာ့ မခင္ဦးေမထင္သလို ဟုတ္ႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ကေလးေတြအားလံုးနဲ႔ တခ်ိဳ႔ကေတာ့ မခင္ဦးေမနဲ႔ အခုမွတ္ခ်က္ထဲက အေတာ္မ်ားမ်ား ထင္တဲ့အတိုင္း မဟုတ္ဘူးဆိုတာ ကၽြန္မေျပာရဲပါတယ္။
Nge Naing ရဲ့ comment ေတာ္ေတာ္ေကာင္းတယ္။
အျမင္လဲက်ယ္တယ္။ ဟုတ္တယ္ေလ အာရွကလြတ္ေျမာက္ခဲ့ျပီကိုး။
ကိုယ္အဂၤလန္မလာခင္က ျမန္မာျပည္မွာ ျပင္ဆင္စဥ္ကာလက စိတ္တိုင္းက်လဘက္ေရဆိုင္မွာထိုင္ရင္းေတာင္ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႕ အဂၤလိပ္လိုပဲေျပာတယ္။ ေတာ္ေတာ္ေတာ့ awkward ျဖစ္တာပဲ။ ဒါေပမဲ့ ကိုယ္ကပတ္ဝန္းက်င္ကဘာထင္ထင္ သိတ္အေရးမစိုက္တတ္ဘူး။ မမကြန္ ေတြ႕ခဲ့တဲ့ကေလးေတြလဲ ဘာရည္ရြယ္ခ်က္ရွိလဲမွမသိတာ။ စင္ကာပူေလာက္မွာအ႐ိုးထုပ္မဲ့သူေတြကေတာ့ ဒါေတြသိတ္မလိုဘူးထင္တယ္။
ျမန္မာက ျမန္မာပါပဲ
ျမန္မာကိုေတြ႔ရင္ ၀မ္းသားအားရ ျမန္မာလိုေျပာပါတယ္။
က်ေနာ္လည္း ႀကံဳဖူးပါတယ္။
အခုလိုမ်ဳိးေတြကေတာ႔ စိတ္မေကာင္းျဖစ္မိတယ္။
မၾကာခဏ ၾကံဳေနရပါတယ္ မမေရ။
တခါလဲ အမ္အာတီမွာ ေဘးခုံေလး ရလုိ႔ ေကာင္းေကာင္းအိပ္ရမလား မွတ္ပါတယ္။
ေရွ႔တည္႔တည္႔မွာ ၿမန္မာလုိ႔ မထင္ရတဲ႔ ၿမန္မာမ သုံးေယာက္လာရပ္ၿပီး ေၿပာေနလုိက္တာ ကိုယ္ကိုကုိယ္ ၿမန္မာဆိုတာ ရထားေပၚက တၿခားလူေတြ သိမွာေတာင္ ရွက္မိတယ္။
ဝတ္ထားတာက အရွက္လုံတယ္ ဆုိရုံေလး
ေၿပာေနတာက ၿမန္ဂလစ္
တက္တဲ႔ေက်ာင္းက ပရုိက္ဖစ္ေက်ာင္း
အေကာင္႔ေလာက္တက္ေနတာ
ဘြဲ႔ရမွ တက္လို႔ရတာ ဆိုဘဲ
ေတာ္ရုံလူမရဘူးတဲ႔။
သူတို႔ဘာလူမ်ိဳးပါလိမ္႔ ဒီေလာက္အက်ယ္ၾကီး စကားေတြ ေၿပာတာဆိုၿပီး ေသခ်ာနားေထာင္လုိက္ေတာ႔
ေရႊၿမန္မာေတြ ၿဖစ္ေနတယ္။
ဘရုတ္ကမ္းေတြနဲ႔ေၿပာေနတာကို ေအာ္ၾကီးဟစ္က်ယ္နဲ႔
ေဘးက နားလည္တဲ႔ ႏိုင္ငံၿခားသားေတြ သိမွာ မရွက္မေၾကာက္ ေၿပာေနလုိက္တာ။
ဟူးးးးးးး အဲလုိလူမ်ိဳးေတြေၾကာင္႔ စလုံးမွာ ေရႊၿမန္မာေတြ မ်က္ႏွာငယ္ေနရတာ။
း) မၾကီးေရ မေျပာေတာ့ဘူး း) ဘာဆုိဘာမွ မေျပာခ်င္ေတာ့ဘူး အထက္ကေျပာသလုိပဲ ျမန္မာေတြ ရွိတဲ့ေနရာေတာ့ လာတတ္ေသးတာ ေက်းဇူးေတာင္ တင္ရမလား း)
ေလးစားလ်က္
ေတာင္ေပၚသား
ေၿပာပါေစ English စကား ပိုေကာင္းတာေပါ့ ၿမန္မာလိုေၿပာတတ္ေနေသးသ၍ ကဲ့ရဲ ့စရာမရွိပါဘူး Singaporeမွာပဲအၿပီးေနေတာ့မယ္ဆိုရင္ေတာ့
ဒီေလာက္ မလိုပါဘူး ဒါေပမယ္တခ်ိဳ ့ေတြက အေနာက္ဘက္ဆက္သြားၾကမယ့္ကေလးေတြရွိတယ္ အနည္းဆံုး Australia ေတာ့သြားၾကမယ့္သူေတြရွိတယ္ ။
သူတို ့ကေတာ့က်င့္သားရေနမွပိုေကာင္းတာ Singalish ကိုလံုးဝ မသံုးရင္ပိုေကာင္းတယ္ က်ေနာ္ဆိုရင္English အၿပင္ ဘာသာစကားအမိ်ဳးမ်ိဳးေၿပာတတ္ၿခင္တာ
ၿပင္သစ္နဲ ့စပိန္စကားက နံပါတ္တစ္
မိသားစုေတြေတာ့ အိမ္မွာ ကေလးေတြကို ၿမန္မာလိုေၿပာေပးတာပိုၾကိုက္တယ္ မဟုတ္ရင္မတတ္ေတ့ာဘူး
က်ေနာ္ငယ္ငယ္က ေဖေဖက ၿမန္မာၿပည္မွာေနတံုးက နိုင္ငံၿခားမသြားခင္အက်င့္ရေအာင္အိမ္မွာ English လိုပဲေၿပာရတယ္ နိုင္ငံၿခားေရာက္ေတာ့အၿပင္မွာ English လို ေၿပာေနၿပီဆိုေတာ့
အိမ္မွာ ၿမန္မာလိုပဲေၿပာရေတာ့တယ္ မတတ္ေတာ့မွာစိုးလို ့
ၱၷၠၠတေန ့ၿမန္မာၿပည္ၿပန္ရင္ဒုကၡေရာက္မွာစိုးလို ့
မမကြန္ ေရးထားတာေရာ.....သူမ်ား ေကာ္မန္႕ေတြေရာ ဖတ္မိတယ္.... လူအမ်ိဳးမ်ိဳး စိတ္အေထြအေထြ တဲ့...။ ကိုယ္ေတြကေတာ့...ျမန္မာ အခ်င္းခ်င္း ျမန္မာလုိ ေျပာမွ အားရတာမွန္ေပမယ့္...လူအမ်ိဳးမ်ိဳး... စိတ္အေထြေထြေလ...။ ရွိပါတယ္.....ျမန္မာခ်င္းခ်င္းေပမယ့္...ျမန္မာေတြ႕ရင္ ေျပာလက္စ စကားေတြ ရပ္ျပီး..ပါးစပ္ပိတ္သြားတာမ်ိဳး... မပီမသ အဂၤလိပ္လုိ မႈတ္တာမ်ိဳး...ဒါေပမယ့္.... အဂၤလိပ္လုိ ေျပာရတာကို ပိုအားသန္တဲ့... ေနာင့္ ညီမ ၀မ္းကြဲေလးေတြ က်ေတာ့... ျမန္မာလုိ ေျပာေနရင္းနဲ႕ကို အားမရႏုိင္ေတာ့ပဲ အဂၤလိပ္လို ျဖစ္ျဖစ္သြားတယ္...၊ ဒီပုိစ့္ေလး ဖတ္ျပီး ေကာ္မန္႕ေတြ ဖတ္ျပီး... အေတြးေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားသြားတယ္...။
ရံုးသြားကာနီး စာေျပးလာဖတ္သြားတယ္မႀကီး။ ေနေကာင္းလား။
ဒီ case မွာ ျမွဳပ္ကြက္ေလးတစ္ခုေတြ ့လို ့မွတ္ခ်က္၀င္ေရးခဲ့ၿပီေနာ္။
“ေကာင္ေလးနစ္ေယာက္ အဂၤလိပ္လုိအခ်င္းခ်င္း စကားေၿပာေနတယ္။ ရုတ္တရက္ဆုိေတာ႕ သူတို႕ကုိ ကုိယ္ၿမန္မာလား စလံုးလား မခဲြၿခားနုိင္ဘူး.။ ေအာ္ ..စလံုးေကာင္ေလးေတြ မုန္႕လာစားတယ္နဲ႕တူပါ႕ရဲ႕ေပါ႔။ အဲဒီအခ်ိန္မွာ ဖံုးတစ္ခုလာလို႕ ၿမန္မာလိုေၿပာလုိက္မွ ၿမန္မာမွန္းသိလုိက္ရတယ္။ ၿပီးေတာ႕ ခ်ာတိတ္မေလးတစ္ေယာက္၀င္လာတယ္။ ေသြးေနွာ႔ပံုေတာ႕ရပါတယ္။ အဂၤလိပ္လုိ အခ်င္းခ်င္းနဳွတ္ဆက္လိုက္ႀကတယ္ ။ ၿပီးေတာ႕ခ်ာတိတ္မ ေလးက ရွမ္းေခါက္ဆဲြကုိ ၿမန္မာလိုမွာတယ္။ ၿပီးေတာ႕ၿမန္မာလိုေၿပာလိုက္ အဂၤလိပ္လုိေၿပာလုိက္လုပ္ႀကတယ္။” ဆိုေတာ့ကာ ေကာင္ေလးနွစ္ေယာက္အနက္ တစ္ေယာက္ကေတာ့ ျမန္မာမဟုတ္နိုင္ဘူး။ ရႊန္းမီေျပာသလိုနိုင္ငံျခားသာအတန္းေဖၚေခၚလာတာျဖစ္မယ္။ ဖုန္းကိုေကာက္ကိုင္ၿပီးနွစ္ေယာက္လံုးတစ္လွည့္စီျမန္မာလိုေျပာေနရင္ေတာ့ ေသခ်ာၿပီေလ။ သံုးေယာက္လံုးျမန္မာဆိုတာ။ အခုက..သံုးေယာက္လံုးျမန္မာလို ့အတတ္ေျပာလို ့မရဘူး။
အိမ္ကတစ္ေယာက္လည္း ကြ်န္မေရွ ့မွာ သူ ့အမ်ိဳးေတြနဲ ့ရွမ္းလိုေျပာေနရင္ ကြ်န္မ နွဳတ္ခမ္းဆူမိတယ္။ ကိုယ့္အတင္းမ်ားေျပာေနၾကတာလားလို ့။ ေနာက္ေတာ့သူလည္း ကြ်န္မေရွ ့ဆို သူ ့အမ်ိဳးေတြကိုေတာင္ ရွမ္းလိုမေျပာေတာ့ဘူး။ ယဥ္ေက်းလာတဲ့သေဘာေပါ့။ သူတို ့ခ်ည္းဆိုရင္ေတာ့ သူတို ့စကားနဲ ့မွသူတို ့အားရတာပါ။
အလုပ္လုပ္တာ သိပ္ေတာ္ေနပါေစ အဂၤလိပ္စကား ေကာင္းေကာင္း မေျပာတတ္လို႔
ကိုယ္နဲ႔ ထိုက္တန္တဲ့ ေနရာေကာင္းမရတာေတြ အမ်ားႀကီးေတြ႔ဘူးပါတယ္။
ဒီေတာ့ ျမန္မာေတြ ေနရာေဒသမေရြး သူတို႔ တတ္သေလာက္ မွတ္သေလာက္
အဂၤလိပ္စကား ေျပာၾကတာကို welcome လုပ္သင့္တယ္လို႕ ထင္တယ္။
Yu Wa Yi ေၿပာတာမ်ိဳးလည္းရွိတယ္ က်ေနာ္ဆိုရံုးက သူငယ္ခ်င္းနဲ ့(တခါတေလ Project Manager နဲ ့ ) ပင္နီဆူလာထမင္းသြားစားတတ္တယ္
အဲလိုဆို ဒုကၡပဲ သူတို ့ကစလံုးတရုတ္ ေယာက်ာ္းေလးေတြ ဒါေပမယ့္ ငါးပိရည္စားတယ္ (ရွမ္းေခါက္ဆြဲေတာင္မဟုတ္ဘူးေနာ္ )ဝင္းၿမန္မာမွာသြားသြားစားၾကတယ္
ကိုယ္ကသူတို့ စပ္မွာစိုးလို ့
ဟဲ့စပ္မယ္ဆိုေတာ.မစပ္လည္းမစပ္ဘဲနဲ ့တဲ့
သူတို ့နဲ ့စားရင္ ငါးပိရည္အတို ့ေၿပာင္ေရာအကုန္စားတာ .. (မန္ေနဂ်ာၾကီးဆိုခ်ဥ္ေပါင္ရြက္ေက်ာ္အရမ္းၾကိုက္ )
သူတို ့နဲ ့က်ေနာ္နဲ ့ English လိုေၿပာရတာပဲ ဘယ္လို လုပ္မလဲ
က်ေနာ္ကဟင္းမွာေတာ့ ၿမန္မာလို ဟိဟိ
အေပၚက တခ်ိဳ႕ေျပာသြားသလိုပဲ။ ကိုယ္သန္ရာကို ေျပာတာလဲ ျဖစ္ႏိုင္တာပဲ။ ရွမ္းျပည္မွာ ၾကီးပင္းလာတဲ့ တေရာက္က ရွမ္းလို ေျပာတာ သန္မွာပဲ။ ရန္ကုန္မွာ ၾကီးတဲ့ တေရာက္က ရွမ္းလို ေျပာတတ္ရင္ေတာင္ ဗမာလို ေျပာတာ သန္မွာပဲေလ။ ဗမာတ႐ုက္ဆိုလဲ တ႐ုက္လို ေျပာတတ္ ေရးတတ္ေပမဲ့ အခ်င္းခ်င္း ဗမာလို ေျပာတာ အမ်ားၾကီးပဲေလ။
bi Lingual ေျပာတတ္တဲ့ ကေလးဟာတဘာသာပဲေျပာတတ္တဲ့ကေလးထက္
ၠပိုမိုထက္ျမက္တယ္ဆုိျပီး US မွာမိခင္ဘာသာစကားကို
အိမ္မွာေျပာၾကဖို ့တိုက္တြန္းၾကပါတယ္
Eng လိုက ေက်ာင္းမွာေျပာတတ္သြားၾကတာပဲေလ
ကေလးေတြေျပာေနၾကတာကိ္ု KOM က
လုၾကီးလိုနားေထာင္လိုက္ေတာ့နဲနဲအဆင္မေျပဘႉးျဖစ္
သြားတာေပါ့
17 18 ႏွစ္ေတြဆိုတာ ကေလးေတြ မဟုတ္ေလာက္ေတာ့ဘူး ထင္တာပဲ။ ေနာက္ၿပီး ဒီမွာ ေမြးတာလဲ ဟုတ္ဟန္မတူ
ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ရွိတာက secondary schools ေလာက္မွ ဒီေရာက္တဲသူေတြ ျပစ္ႏိုင္တယ္။
ၿမန္မာလိုတတ္ေၿပာမွ ငပိ ရွမး္ေခါက္ဆဲြစားရမွာလား?
မခင္ဦးေမေရ....
မမတုိ ့လုပ္မွပဲကြ်န္ေတာ္ ့ဘ၀လဲေဆးေက်ာင္းသား
ေလးေတြေရွ့ေမွာက္ေရာက္မိတဲ ့ပထမဦးဆံုး
ကုိယ္၀န္ေဆာင္ထားရသူမိန္းကေလးလုိ
ၿဖစ္ေနပါေပါ ့... ၀ုိင္းစမ္းလုိက္ႀကတာ
ကြ်န္ေတာ္ဘာမွမလုပ္ထားပါဘူး..
ဟုတ္ပါတယ္ ဟုတ္ပါတယ္ ယုဝရီ ေျပာသလို သူငယ္ခ်င္းမိတ္ေဆြေတြ ေခၚလာျပီး ေကၽြးတာလဲ ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။
ကၽြန္ေတာ္ဆိုလဲ အရင္အလုပ္မွာတုန္းကဆို ရံုးက မိတ္ေဆြေတြကို အင္းေလးမွာ ခဏခဏေခၚလာေကၽြးရဖူးပါတယ္။
အရီးႏွယ္ ငွက္ေတြ သူ႕ဘာသာ ေလထဲပ်ံေနတာကို ကိုယ့္ေခါင္းေပၚ အသိုက္သြားဖြဲ႔ရတယ္လို႔။
တရုတ္ေတြလဲ ရထားေပၚ တရုတ္လိုေျပာလိုက္ အီးလိုေျပာလိုက္ ၾကံဳသလိုတြယ္ေနၾကတာပဲ။
ကုလားေတြလဲ ရထားေပၚမွာ စကားေျပာရင္ ကုလားလိုေျပာလိုက္ အီးလိုညွပ္လိုက္ လုပ္ၾကတာပဲ၊
မေလးေတြလဲ ဟိုညွပ္ဒီညွပ္ေျပာၾကတာပဲ၊
သူရို႕ပါးစပ္က ထြက္ခ်င္တာေတြ ထြက္ေပမယ့္ ရင္ထဲကိုမွ မျမင္ႏိုင္တာ။ အျပစ္တင္မေစာလိုက္ပါနဲ႔ေလ။
ကိုယ့္ဘာသာ တရားေလးမွတ္ အစားေလး အမွတ္ကေလးနဲ႔စား၊ ေဒါသမသင့္ေစနဲ႔။
ခ်စ္လို႔ေျပာတယ္မွတ္ပါ။
ဟဲဟဲ ႏွစ္ပါတ္ေလာက္ ေပ်ာက္ေနတာဆိုေတာ့ ..ဒါ မားကက္တင္းလုပ္နည္း တစ္မ်ိဳးပဲထင္ပါတယ္ ..ဟိဟိ။
""""ပန္းခရမ္းျပာ said...
အလုပ္လုပ္တာ သိပ္ေတာ္ေနပါေစ အဂၤလိပ္စကား ေကာင္းေကာင္း မေျပာတတ္လို႔
ကိုယ္နဲ႔ ထိုက္တန္တဲ့ ေနရာေကာင္းမရတာေတြ အမ်ားႀကီးေတြ႔ဘူးပါတယ္။ """"
ဒီစကားက ေသြးထြက္ေအာင္မွန္ပါသည္။
အဆင့္ရွိတဲ့သူေတြလဲ မမကြန္ ဘေလာ့ကိုလာၾကသားဘဲ။
"""MrDBA said...
ကိုယ့္ဘာသာ တရားေလးမွတ္ အစားေလး အမွတ္ကေလးနဲ႔စား၊ ေဒါသမသင့္ေစနဲ႔။"""
ေကာင္းလိုက္တဲ့အၾကံေပးခ်က္ေလး။
ဟုတ္တယ္ မမကြန္ စိတ္ဓာတ္ေတြ half boiled ျဖစ္ေနပံုဘဲ ဟဲဟဲ
ဘာမွ ၀င္မေျပာလိုေတာ့ပါ။
အားလံုး တေယာက္တေပါက္ ေ၀ဖန္လိုက္ၾကတာ ဖတ္႐ံုနဲ႔တင္ ခ်ာခ်ာလည္သြားပါသည္။
:)
would love to write in burmese, but i cannot type it fast enough.
so please bear with me for my broken english.
i'm working in an english speaking environment. i'm not talking about Singaporeans speaking english. they are Caucasians, so they speak english english. i'm in SG for more than a decade.
but my social circle is still mostly burmese. my movie nights and friday dinners and lazy sunday branches are mostly accompanied by my burmese friends. i'm not saying about those half-cooked burmese who are posers. some of them are actually very traditionalist who still wear longyi when they go to monastery. i do go out for occasional dinner with my colleagues but its rare. here're the facts i'm facing about the way i speak.
1, my english language is pretty ok standard, i think. they understand me most of the time :) but when i have to deal with some of the blue collar labours, they find it hard to swallow when i use pure english. they just treat me differently from other ppl who use singlish. they just don't warm up to me :)
2. my burmese language is decreasing. even though i speak burmese at home , mostly. and i cannot afford the airfare to go back as frequently as some ppl ( yes, ma kom, its u)
3. sometimes, some topics are just easier to explain in english. i'm from the infamous technology field, which some of the terms are just impossible to interpret.
4. it irks me that back in old days, ppl would call " ဘို႐ူး" to other ppl when they speak english. because of that stigma and the fact that at some point, they make English almost optional ( they only started teaching english in 5th grade) make us a step back in some areas.
5. to learn a foreign language, we need to overcome our own fear of that language. shouldn't be afraid of the environment's criticism.
last but not least. just like Mr. DBA said, i just assume that those who spoke in english had no intention about looking down on their own mother tongue. "ရင္ထဲကိုမွ မျမင္ႏိုင္တာ"
so i just look at it "အမ်က္အအီ တေစ့မရွိခ်စ္ေသာမ်က္စိနဲ. ၾကည္. ပီး ေျပာတာပါ" hehehehehe
ဘယ္လိုမန္႔ရင္ ေကာင္းမလဲ။ “လိပ္ျဖစ္ရင္ေတာင္ ေခါင္းမျပဴ၀ံ့ပါ” ဆုိသလိုျဖစ္ေနၿပီ။
ေဟာဒီက ကၽြန္ေတာ့္ခမ်ာ အာရွက လြတ္ေျမာက္ဖုိ႔ ေနေနသာသာ၊ ျမန္မာျပည္ထဲမွာတင္ ႐ြာလည္ၿပီး “စ”လံုးမွာ အလုပ္လာရွာဖုိ႔ ေလယာဥ္ခေတာင္ မတတ္ႏုိင္ရွာဘူး။ အဂၤလိပ္လိုေျပာေတာ့လည္း ေတာင္တလံုး၊ ေျမာက္တလံုးနဲ႔ ႀကိဳးစားဆဲပါပဲ။ အသက္အ႐ြယ္ကေတာ့ ေထာက္လာၿပီ။
ကၽြန္ေတာ္ကိုယ္တုိင္ အေနာက္တုိင္း ယဥ္ေက်းမႈကို ငယ္ငယ္တည္းက အေတာ့္ကို အထင္ႀကီးပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ အဂၤလိပ္လို ၿဗိတိန္ေလသံနဲ႔ ဟန္က်ပန္က် ေျပာႏုိင္တဲ့သူေတြကိုေတြ႕ရင္ အားက်ပါတယ္။ တကယ္ပါ။ ကၽြန္ေတာ့္ သမီးနဲ႔သားကိုလည္း အဂၤလိပ္လိုေျပာမွ လူထင္တဲ့ အသိုင္းအ၀ုိင္းမွာ ၀င္ဆန္႔ေအာင္ သင္ပါဦးမယ္။ တ႐ုတ္စကားေလးကိုလည္း အထုိက္အေလွ်ာက္ တတ္ေစခ်င္ပါတယ္။ ဒီေန႔ေခတ္ ကမၻာ့စီးပြားေရးမ်က္ႏွာစာမွာ တ႐ုတ္ေတြ ေနရာရေနလို႔ပါ။
ျမန္မာခ်င္း။ ေ႐ႊျမန္မာေတြနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ကေတာ့ “ပီရာ”၊ “အက္စ္ပတ္စ္”၊ “၀တ္ခ္ပါမစ္တ္”။ “ယူအက္စ္”မွာ ေနလို႔၊ “စ”လံုးမွာေနလို႔ အဆင့္အတန္း မခြဲေစခ်င္တာ အမွန္ပါ။ ဒါက အေနာက္တုိင္းယဥ္ေက်းမႈ မဟုတ္လုိ႔ပါပဲ။ (အေနာက္ႏုိင္ငံသားေတြ သူတုိ႔ခ်င္း အဂၤလိပ္၊ အုိင္းရစ္ရွ္အသာထား၊ ေကာေကးရွန္းေတြခ်င္း အေတာ္ၾကည့္ၾကပါတယ္။ ႀကံဳဖူးမွာပါ။)
ကိုယ့္လူမ်ဳိးခ်င္း အဆင့္အတန္းခြဲတာ၊ အႂကြားပိုတာ ျမန္မာလူမ်ဴိးေတြရဲ႕ ေဖ်ာက္မရတဲ့ အ႐ုိးခံစိတ္ဓါတ္၊ ဇာတ္တူသားစားခ်င္တဲ့ စိတ္ဓါတ္။ ဒီစိတ္ဓါတ္ရွိေနသေ႐ြ႕ ျမန္မာေတြ ဒီလိုပဲ ၀ဋ္ခံေနရဦးမယ္လို႔ သတိေပးခ်င္ပါတယ္။
စကား စကား ေျပာပါမ်ား စကားထဲက ဇာတိျပတဲ့ .. :)
အခ်က္ ငါးခ်က္ ေရးတဲ. ကိုရင္အေနာနိမတ္ နဲနဲေတာ.ပိုတယ္ ထင္တယ္ကြယ္။ ကိုယ္စီးတဲ.ၿမင္း ဘယ္ဒင္း မွန္းမသိတဲ. ကာလသား ထင္ပါ. ။ ကိုရင္တို.လိုလူမ်ိဴး ေတြက ကိုယ္.လူမ်ိဳးကိ ုအထင္မၾကီး၊ သူမ်ား လူမ်ိဴး နဲ.လဲယွဥ္မရ နဲ. အေတာ္ကိန္းခန္းၾကီးၾကသကိုး။ ဒို.စကား မပီခ်င္ေယင္ေဆာင္ၿပီး မၿပည္.တဲ.အိုးၾကီးကို ေဘာင္ဘင္ခတ္ တာလား ေမာင္ရင္။
To: Steve Evergreen
I am not happy with some of your comments.
You said: (Nge Naing ရဲ့ comment ေတာ္ေတာ္ေကာင္းတယ္။
အျမင္လဲက်ယ္တယ္။ ဟုတ္တယ္ေလ အာရွကလြတ္ေျမာက္ခဲ့ျပီကိုး။)
Do you mean Asians are narrow minded in general? I don't think so.
You said: (စင္ကာပူေလာက္မွာအ႐ိုးထုပ္မဲ့သူေတြ ကေတာ့ ဒါေတြသိတ္မလိုဘူးထင္တယ္။)
Fluency in English in important in all English-speaking countries: USA, UK, Australia, Canada, Singapore, etc. What make you think that it is not important in Singapore?
You said: (အဆင့္ရွိတဲ့သူေတြလဲ မမကြန္ ဘေလာ့ကိုလာၾကသားဘဲ။)
Do you imply some of the blog visitors have no standard?
I would like to request you to be a little more courteous and avoid words that can offend some people. Thanks.
MrDBA မန္ ့ တာကိုအျပည့္အ၀ေထာက္ခံပါသည္
ႏိုင္ငံ ရပ္ျခားမွာ ၾကီးျပင္းလာတဲ့ ကေလးေတြ ဗမာစကား လည္လည္၀ယ္၀ယ္ မေျပာတတ္လို ၾကိဳးစားျပီ ကၽြမ္းက်င္ရာ ဘာသာနဲ ့ တြဲေျပာၾကတာ တပုံစံပါ
ဗမာျဖစ္ျပီး ဗမာစကားကၽြမ္းက်င္သားနဲ ့ ကိုယ့္အသိုင္းအ၀ိုင္းမွာ Mighty High ပုံစံနဲ ့ ေျမာက္ၾကြေျမာက္ၾကြ ဘိုလိုမွုတ္ေနတာေတြနဲ ့ကြာပါတယ္ - ၾကည့္တာနဲ ့သိသာပါတယ္
(အဲလိုလူတိုင္းလဲ ဗမာႏိွမ္ခ်င္တဲ့စိတ္ရိွခ်င္မွရိွပါလိမ့္မယ္)
Language fluent ျဖစ္မွ အလုပ္ေကာင္းေကာင္းရႏိုင္တယ္ဆိုတဲ ့comment ကို လဲအျပည့္အ၀ေထာက္ခံပါတယ္
ဒါမဲ့ E ေကာင္းဖို ့၊အလုပ္ေကာင္းရဖို ့ကိုယ္အခ်င္းခ်င္းေတာင္ ကိုယ့္စကားကိုမေျပာေတာ့ဘဲ ၾကိဳးစားၾကတဲ့ အထဲမွာ က်မ မပါလို ့ျဖစ္လိမ့္မယ္
ကိုယ့္ထင္ျမင္ခ်က္နဲ ့ကိုယ္ လြတ္လပ္စြာ ကြဲလြဲႏိုင္ပါတယ္၊
က်မလဲ ကိုယ့္ရဲ ့အေျခခံစိတ္သေဘာထားကို လြတ္လပ္စြာေျပာရယင္ေတာ့ ဗမာမိဘႏွစ္ပါးက ဗမာျပည္မွာ ေမြးခဲ့တဲ့ သူတေယာက္ဟာ ဗမာေတြကိုႏိွမ္၊ အထင္ေသး ေအာက္က်တဲ့ စကားလုံးေတြနဲ ့ေျပာေနတဲ့ သူေတြဟာ သူတို ့ကိုယ္တိုင္လဲ အထင္ၾကီးစရာတစက္မွ မရိွပါဘူး၊
လူေတြကလဲ သူတို ့ကိုအဆင့္အတန္းရိွတယ္လို ့မသတ္မွတ္ၾကပါဘူး
ပညာဘယ္ေလာက္တတ္တတ္ ပိုက္ဆံဘယ္ေလာက္ရိွရိွ စိတ္ဓါတ္ေရးရာ သိမ္ဖ်င္းႏွုံခ်ာေနတဲ့ သူေတြပါ၊သနားစရာေကာင္းပါတယ္
အဲ့လို လူေတြနဲ ့ကင္းေအာင္ေနပါတယ္
ကိုယ့္တိုင္းျပည္ ကိုယ့္လူမ်ိဳးခ်စ္စိတ္ ရိွတဲ့ သူတိုင္းကို အထက္တန္းစား ပုဂိဳလ္ေတြလို ့ျမင္ပါတယ္
အဲ့လို လူေတြနဲ ပဲအေပါင္းအသင္းလုပ္ပါတယ္၊
"""KoLay said...
To: Steve Evergreen
I am not happy with some of your comments.""""
KoLay ရဲ့ ျမန္မာစာဖတ္ေရကို ရည္ရည္လည္လည္သေဘာက်သြားျပီ။ အဲလို ကိုယ့္စကားေလးေတြပိုၾကားခ်င္ရင္ KOM ရဲ့ cbox ကိုလာခဲ့
http://khinoomay77.cbox.ws/
"ksanchaung" ေၿပာတာေထာက္ခံပါတယ္ ဗ်ာ "ကိုယ့္လူမ်ဳိးခ်င္း အဆင့္အတန္းခြဲတာ၊ အႂကြားပိုတာ ျမန္မာလူမ်ဴိးေတြရဲ႕ ေဖ်ာက္မရတဲ့ အ႐ုိးခံစိတ္ဓါတ္၊ ဇာတ္တူသားစားခ်င္တဲ့ စိတ္ဓါတ္။ ဒီစိတ္ဓါတ္ရွိေနသေ႐ြ႕ ျမန္မာေတြ ဒီလိုပဲ ၀ဋ္ခံေနရဦးမယ္လို႔ သတိေပးခ်င္ပါတယ္။" ေသြးထြက္ေအာင္မွန္တယ္.
ဒီပို႕စ္ေတာ့ေကာင္ေကာင္းေလးနားလည္ခံစားမိတယ္..
ေရႊအင္းေလးမွာတစ္ေခါက္ ေတြ႔ဖူးတယ္..ေဘး၀ိုင္းက အကုိၾကီးေတြ ဘုိလိုေျပာေနတာ. စိတ္ထင္ အထဲမွာ ျမန္မာမဟုတ္ တာတေယာက္တေလမ်ားပါမလားလို႔.. မပါပါဘူး..စားပြဲထိုးေလးလာမွ ျမန္မာလိုအကုန္၀ိုင္းမွာၾကတာ...
ေတြးမိတာ ျမန္မာအစားစာေတြလဲ အဂၤလိုနာမည္ လွလွေလးမွည့္ရင္ေကာင္းမယ္.. သူတို႔လဲအဆင္ေျပေအာင္ပါ။ းP
ကၽြန္မ ျမန္မာလို အျမီးတည့္ေအာင္မေျပာႏိုင္ဘူး.ျမန္မာအခ်င္းခ်င္းေတာင္ ကိုယ့္ကိုဟာသလုပ္တယ္.ဒါေပမယ့္ ျမန္မာအခ်င္းခ်င္းေတြ႔ရင္ေတာ့ ျမန္မာလိုေလး ေျပာလိုက္ရမွ အရသာရွိသလိုခံစားရတယ္.. တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ေတာ့ ခံယူခ်က္ခ်င္း ခံစားမႈျခင္းမတူႏိုင္ေပမယ့္ ဒီေျမဒီေရ မွာေမြးလာၾက တာဘဲမဟုတ္လား..
English စာေရာ ၿမန္မာစာေရာ ကၽြမ္းက်င္လိုသူမ်ား မမကြန္ ဘေလာ့ကစီေဘာက္မွာလာေၿပာပါ
English မွားေနရင္ Steve ၿပင္ေပးလိမ့္မယ္ ၿမန္မာစာ မွားေနရင္ ကိုBoyz ၿပင္ေပးလိမ့္မယ္ ဒါေပမယ့္သတိေတာ့ထားၾကေနာ္ ..
ကိုBoyz က စာမြဲစစ္တတ္တယ္
ပံုနွင့္တကြေၿဖေနရမယ္
ၾကည့္ေတာ့လုပ္ၾက ဟားဟား
Already downloaded Prisoner of the State. Thanks Mr.DBA. :)
It's okay having the Nga Pit accent like what Vigor said. This is because, you know, we have Australian accent, German accent, Canadian accent, so definitely we will have Burmese(Myanmar)accent. Of course ours is yet to be popular around the world. We even have the American English and British English, so the accent is not the matter of concerned here so long as you use correct grammar.
The catch here is "Singlish". As every one know this is not acceptable and the worst is this "Not acceptable language" + "Not popular accent".
Again like what ZT said, အဂၤလိပ္နဲ႕ ျမန္မာ half by half. Worst!! Yes, some of the Singaporean, Malaysian or who ever speak half by half with their mother tongue. The outcome is they are speaking Bad English and at the same time Bad Malay, Chinese, Thai, Burmese language.
Note: 1)No offense to anyone.
2)Singlish is wrong in all aspect so long as good English is concerned.
3)Good accent doesn't mean good English.
4)But, very bad accent with wrong English is of course it is a shame.
U Tun Naing.
to
Anonymous September 8, 2009 10:13 PM
you said,
"my english language is pretty ok standard,"
What do you mean by this?
Are you trying to say pretty ok or pretty standard or just ok?
If you want to use both at the same time, use the word "and"
"pretty ok and standard"
pretty ok standard is I believe Singalish.
So your English is Wrong.
Again, you said,
"they understand me most of the time"
Meaning, they don't understand you all of the time.
So, you need to improve your English.
You said again,
"i have to deal with some of the blue collar labours"
May I know what collar are you wearing?
Do you exactly (exactly) know the meaning of white and blue collar?
Don't be buoyant.
Here you said,
"don't warm up to me "
What do you mean by that?
Are you saying they are hostile or not welcoming you or they are not friendly.
Please do not directly translate from Burmese to English.
Burglish also not encouraged.
The worst is, here you said,
"my burmese language is decreasing. even though i speak burmese at home , mostly."
ha ha ha ha ha, hey man are you trying to say that your Burmese is getting poor?? Or what else??
If you look at an English Dictionary, you will see that new words are added every year. Same thing goes to Burmese, words are increasing.
But the language itself is neither increasing nor decreasing.
Of course, the number of people use it may increase or decrease. But I strongly believe, the number of people using Burmese is increasing.
And the worst of the worst is,
you said,
"my burmese language is decreasing. even though i speak burmese at home"
Although you speak at home, your Burmese is getting poor(you use decreasing)so, I believe you are very stupid, you are not smart enough.
SO, REMINDER to ALL Father/Mother to be,
How are you going to teach your newly born kid to speak a language(Burmese, Chinese, Indian, Korean, Japanese, German, African), their language will be decreasing although they speak at home.
So when the time they reach the age of our Mr Anonymous September 8, 2009 10:13 PM, they are not going to speak any language. Become idiots!!
Wah hahaha haha :-)
Dear Mr. Anonymous September 8, 2009 10:13 PM
Every of your sentence I read through,
can not lah..how..
U Tun Naing.
Correctoin
Burglish is also not encouraged.
U Tun Naing.
BaMar twe ka le` south pya tha hnar be`
Min doe be` lote ja pot.
Ma kom ko no 70 myaut comment pay late be.. hahaha
Uncle Tun ko dot lay zar thwar be..
thank you thank you.
ေတာ္ၾကပါေတာ. ကိုရင္တို.ရယ္။ အခ်င္မမ်ား ၾကပါနဲ.ေတာ.။ အိမ္ရွင္မ ႏွမငယ္ခင္ဦးေမကို အပံုၾကီး အားနာဖို.ေကာင္းပါတယ္။ ႏွမငယ္ ခင္ဦးေမ ကလဲ အသစ္တခုတင္လိုက္ပါေတာ.။
ပြဲဆူေနပါလား ဒီမွာလဲတမ်ိဳး http://www.shwedarling.com/blog/2009/09/09/responses-to-can-you-speak-burmese-fluently/
Commentေတြ လာဖတ္သြားတယ္။ ပို႕စ္ထက္ေတာင္ ပိုၿပီး အေသးစိတ္ ၀ိုင္းေဆြးေႏြးထားလို႕ ပိုေတာင္ သေဘာက်မိတယ္။
ကၽြန္ေတာ္ လာသြားေၾကာင္းေလး သိရေအာင္ ေျပာသြားတာေနာ္ မာမီကြမ္း...
:)
I love July's comment.
အရီး , ရီရတယ္။
ဘို လိုေျပာတာ အားေပးတဲ့ လူနဲ႕မေပးတဲ့ လူ ဂိုဏ္းႏွစ္ဂိုဏ္း ခ်ၾက တာ.
ဦးထြန္းႏိုင္ ဆိုဒဲ့ အန္ကယ္ က ပိုင္တယ္ေနာ္
ဟိဟိ
အန္ကယ္စိတ္စိုးပါနဲ႕ ရွင့္
အမိုက္အမဲေလး ပါ
anonymous ကလဲ ဘာမွျပန္မရွင္း ေဒါ့ဘူး
တနားစရာ
သြပ္ သြပ္ သြပ္
ေနာက္တေခါက္လာျပန္ဖတ္တာပါ။
English လို ေရးထားတဲ့ comment ေတြ အကုန္ေက်ာ္ဖတ္သြားပါတယ္။
:))))
ကဲ..ကဲ။
Boyz နဲ႔ Kkmg ..အဲဒီေကာင္မေလး နာမည္
တိုးတိုးတိတ္တိတ္ “အဖြားကို” ေျပာလိုက္သင့္ၿပီ။
အမည္မေဖာ္လိုသူ
လူမုန္း
:) Oh!! so many comment!!
Khine
တီကြန္...တစ္ေယာက္ခ်င္းစီ
ကြန္မန္းကိုေသခ်ာျပန္လာဖတ္သြားတယ္...
:)
Post a Comment